mmolchanov писал(а):Загадочные слова в русских пословицах
Полный бред...
1. Канателыщик м. — щица ж. кто делает КАНИТЕЛЬ; ее сперва тянут, потом плющат и навивают. Канителить, тянуть канитель, длить, медлить, мешкать, волочить дело, проволакивать, бавить… (Даль)
2. ПРОСАК м. новг. твер. прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. || *Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках. Просак (от сучить?), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка. (Даль)
3.Про Сидорову козу -
Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения.
Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и «коза». Сидором в народе называли то злого и сварливого человека, то богатея-скупца (который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру). Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву.
По другой версии, изначально ни о какой козе и речи не было, а «сидорова коза» – это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи – кази, или казия – и частенько содержавший в себе наказание осужденному в виде битья палками. Арабское слово «каза» означает, кроме того, и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел, случаев.
Имеется и толкование, отсылающее любопытствующих относительно происхождения этого выражения не к арабскому, а к польскому языку, на котором «koza» обозначает карцер. У поляков, кстати, в аналогичном присловье предусматривается и другое действие, и другой объект: «drapac' jak Sidor owu kosu», что переводится: «чесать, как Сидор ту косу».
Да и в русском языке козой называли не только рогатую животину. У В.Даля, например, можем прочитать, что это и девка резвая, и игра в догонялки, и волынка из козьей шкуры, и рычаг для смазки карет и повозок, и наплечные носилки каменщиков, и тренога-светильник у рыбаков, промышляющих лучением рыбы, и крестьян, которым приходилось молотить зерно в ночную пору, и клок хлеба, оставленного на пашне несжатым (таким образом, некрасовские строчки «только не сжата полоска одна, грустную думу наводит она» – о козе).
Но «козу» на поле оставляли и специально, по обычаю, причем не только славяне, у которых было принято считать ее подношением «Велесу на бородку», но и, например, в южной Германии, согласно сообщению Д.Фрезера в его знаменитой «Золотой ветви». На последнем снопе иногда даже помещали изображение козла или козы.
Наконец, один из вариантов предполагает, что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Сидором Ковылой-Висловым, который якобы дружил с великим князем московским и владимирским Василием Дмитриевичем. Будто бы известен был сей боярин склонностью к скотоложству, откуда и пошло соответствующее выражение…
Впрочем, версия эта не выдерживает никакой исторической проверки, хотя бы потому, что источники, называющие ее, отчего-то заявляют, что происходило все в XII веке, т.е. задолго до рождения Василия, сына Дмитрия Донского, который княжил с 1389 г.
Во-вторых, Сидор Яковлевич Ковыла-Вислов был боярином рязанского великого князя Ивана Федоровича, занявшего престол в 1430 году, а в Москву из Литвы выехал приблизительно в 1370 г. Семен Федорович Ковыла-Вислов, его прадед, который вскоре переехал в Рязань. Так что не стоит понапрасну тревожить кости давно усопших.
4.ПРОПИСАТЬ ИЖИЦУ- устар. шутл. - высечь, выпороть, наказать розгами или ремнем. Выражение по происхождению собственно русское, употребляется с XVIII века. Ижица - старинное название последней буквы церковнославянской азбуки; по форме эта буква отчасти напоминает пучок розог или плетку. Наряду с ”фитой” и ”ятем” ”ижица” была символом трудного письма и обучения грамоте на Руси. Русские пословицы связывают ”ижицу” с телесными наказаниями: Фита и ижица, к ленивому плетка движется; ижица - плетка ближится. Возможно, выражение прописать ижицу восходит к прописная ижица (буква, написанная красной краской). При старательной порке на теле действительно возникает что-то вроде прописной ”ижицы”.
5. ЗГА ж. темь, потемки, темнота (сгаснуть? сгинуть?, сокращ. стега, стезя, как Цна из Десна? Мкцк.) На дворе зга згою; но бол. с отриц. Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Он зги не видит, слеп. || Кроха, капля, искра, малость чего. Ни зги хлеба нет. Зги нет в закромах. Згинка, —ночка ряз. искра, искорка; крошка. Слепец слепцу глаза колет (или слепой слепого водит), а оба зги не видят. Для того слепой плачет, что ни зги не видит. Недавно ослеп, а зги не видит! (Даль)
6. Отложить (положить) дело в долгий ящик, под спуд, отсрочить надолго; при Алексее Михайловиче был долгий ящик для опуска в него просьб. (Даль)
7.БИТЬ БАКЛУШИ -
Баклуши (шабалю) бить (иноск.) шататься безъ дѣла, слоняться.
Въ лапти звонить.
Ср. Что мы будемъ дѣлать до обѣда? Бить баклуши?
Тургеневъ. Новь. 17.
Ср. Выводятся раскормленныя туши,
Какъ ни ѣдимъ геройски, какъ ни пьемъ,
И хоть теперь мы также бьемъ баклуши,
Но въ толщину отъ нихъ уже нейдемъ...
Некрасовъ. Чиновникъ.
Ср. Вотъ рыскаютъ по свѣту, бьютъ баклуши.
Грибоѣдовъ. Горе отъ Ума. 2, 2. Фамусовъ.
Скалывая горбыльки у дерева, готовятъ болваны для токарной выдѣлки щепенной посуды, т. е. дѣлаютъ пустую работу, такъ какъ баклуша сама по себѣ вещь ничтожная.
(Словарь образных слов и иносказаний 1904г.)
8. ЧУР МЕНЯ -
ЧУР м. стар. грань, граница, рубеж, межа; и поныне || край, предел, мера. Не ступай за чур, за черту. Не лей через чур; это чересчур много, мало, против нужного, должного. По чур наше! || Арх. хрящеватая отмель, коса, гряда; новг. чура, хрящ, крупный песок, дресва. || Чур, нареч. и междомет. выражает условие, уговор, запрет, требованье, постановляя что правилом, законом, мерилом, пределом. Чур меня! в играх, не трогай меня, я в стороне. Чур меня от него! новг. смол. не хочу его. Чур молчать! Чур пополам, о находке. Чур одному — не давать никому! то же. Цур ему, южн. ну его, чур с ним. Чура! твер. чур, стой или не тронь, более в играх. Чурать, кричать чур, оговаривая что хочешь. Чурай скорее находку, поколе кто не увидал! Чураться, ограждаться словом чур, зачурать себя самого. Чурайся от вражьей силы. Черти круг да чурайся, кричи: чур меня! || Быть чураему. || Уговориться в чем, и связать слово чуром. || Чураться чего, кого, южн. зап. удаляться, не любить, не хотеть, ненавидеть. Чураюсь я его, бегаю, удаляюсь, ненавижу. Чуранье, действ. по глаг. Чуратель, чурательница, чурала об. кто зачурал что. Чуровой, к чуру относящ. Если верно, что в Сиб. местами говор. чурить, вм. чурать, то вероятно чурила, чурилья от этого. Чуроваться каз. зачураться заговором от чего, заговориться, дать себя заговорить. Чурукать вор. чурать и чураться. || Чурукать, чурюкать, вор. кур. чирикать, свиристеть, откуда чурюкан, сверчок. Вычурать находку или зачурать ее. Насилу отчурался от него. Мы с ним почурались, уговорились. Перечурай, снова. (Даль)
Объяснения, что были приведены в источниках ув.
mmolchanov мне напоминают "труды" по фразеологии НЕуважаемого мной Задорнова - такая-же хрень и погоня за сенсациями.