Страница 1 из 1
Babylon - вот это перевело
Добавлено: 15.11.2010, 21:14
gersla
Не фотошоп. Реальный перевод бэбилона. причём если тоже самое перевести второй раз-то перевод нормальный. Это чё вирус в Бабилоне?

Re: Babylon - вот это перевело
Добавлено: 17.11.2010, 20:28
borissatan
Написал в бабилоне, ничего такого не видел.
Re: Babylon - вот это перевело
Добавлено: 17.11.2010, 20:35
gersla
borissatan писал(а):Написал в бабилоне, ничего такого не видел.
В том то и дело что это не всегда бывает. После этого нажал второй раз на перевод - было всё в порядке.
Мы даже в бабилон написали письмо. Сказали. что они знают об этой проблеме знают и пытаются её устранить
Re: Babylon - вот это перевело
Добавлено: 17.11.2010, 23:31
Sutrapyan
Re: Babylon - вот это перевело
Добавлено: 18.11.2010, 12:27
vix
P.S. Английский неплохо бы поправить:
1. Present Perfect ("has given") не употребляется с yesterday - оно выражает действия относящиеся к настоящему, а "вчера" - это уже прошлое. Надо употребляеть прошлые времена: Past Perfect, Past Indefinite и т.д.
2. после "birth" пропущено "to": to give birth to somebody
3. one is(was) white, another is(was) black. а еще лучше (в данном случае) вместо "another" употреблять "the other"
В общем понять можно, но слух режет
К первому сообщению:
1. я не совсем понял зачем затирать имя в тексте, но оставлять его в окошке вавилона: "Hi Gaston,"

Re: Babylon - вот это перевело
Добавлено: 18.11.2010, 18:07
gersla
vix писал(а):1. я не совсем понял зачем затирать имя в тексте, но оставлять его в окошке вавилона: "Hi Gaston,"
Ну не заметил, и скорее всего Гастон на русском не прочитает.
